spirits of nature

Répondre


Cette question est un moyen d’empêcher des soumissions automatisées de formulaires par des robots.
Smileys
:D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:

Les BBCodes sont activés
[img] est activé
[url] est activé
Les smileys sont activés

Revue du sujet
   

Étendre la vue Revue du sujet : spirits of nature

Re: spirits of nature

par sylvierocc » dim. 2 mai 2010 18:14

j'ai pensé la meme chose ,ça me donne vraiment envie d 'acheter le CD!!
Merci BAO

Re: spirits of nature

par vibrazionecosmica » dim. 2 mai 2010 11:05

Merci Bao !

Très chouette

Moi qui suis assez difficile dans mes choix de musique dans le genre musique relaxation et cie, là ça me donne envie d'acheter le CD

Re: spirits of nature

par YQUEM » dim. 2 mai 2010 09:10

C'est gentil à toi Aor d'avoir mis une double traduction, mais tu sais, sur ce forum, à part peut-etre un ou deux, tous parlent le Norvégien couramment.

De même que l'Islandais.

Il n'y a que pour le Serbo-croate où certains ont un peu des difficultés, mais les modérateurs suppléent en général...

8-)

Re: spirits of nature

par Aor » dim. 2 mai 2010 08:58

Bonjour!

Cette chanson, je l'ai utilisée depuis 2003 pour mettre en condition et en harmonie avec la nature des grandes salles le matin avant travail spirituel. cela a un effet très particulier sur les énergies, tout en force et en douceur.

voilà une traduction des paroles
La dagen få Laisse le jour avoir Now let the day
sin hvile nå Son repos maintenant Just slip away
og natten vil våke for den, Et la nuit sera vigilante sur lui So the dark night may watch over you

Se mørket må Vois : l’obscurité doit Thought darkness lay
engang forgå Passer au préalable It will give way
så natten kan føde en dag Pour que la nuit puisse donner naissance à un jour When the dark night delivers the day


Belle journée

Aor

spirits of nature

par maori » sam. 1 mai 2010 23:33

voici une chanson intitulé..... spirits of nature
malheureusement les paroles sont en norvégien


b.

Haut