par Aor » dim. 2 mai 2010 08:58
Bonjour!
Cette chanson, je l'ai utilisée depuis 2003 pour mettre en condition et en harmonie avec la nature des grandes salles le matin avant travail spirituel. cela a un effet très particulier sur les énergies, tout en force et en douceur.
voilà une traduction des paroles
La dagen få Laisse le jour avoir Now let the day
sin hvile nå Son repos maintenant Just slip away
og natten vil våke for den, Et la nuit sera vigilante sur lui So the dark night may watch over you
Se mørket må Vois : l’obscurité doit Thought darkness lay
engang forgå Passer au préalable It will give way
så natten kan føde en dag Pour que la nuit puisse donner naissance à un jour When the dark night delivers the day
Belle journée
Aor
Bonjour!
Cette chanson, je l'ai utilisée depuis 2003 pour mettre en condition et en harmonie avec la nature des grandes salles le matin avant travail spirituel. cela a un effet très particulier sur les énergies, tout en force et en douceur.
voilà une traduction des paroles
La dagen få Laisse le jour avoir Now let the day
sin hvile nå Son repos maintenant Just slip away
og natten vil våke for den, Et la nuit sera vigilante sur lui So the dark night may watch over you
Se mørket må Vois : l’obscurité doit Thought darkness lay
engang forgå Passer au préalable It will give way
så natten kan føde en dag Pour que la nuit puisse donner naissance à un jour When the dark night delivers the day
Belle journée
Aor